2019. április 26., péntek

Az első Micimackó-rajzfilm 1966-ban debütált: ez volt a 25 perc hosszúságú Micimackó és a méhecskék fája.

Az első Micimackó-mozifilm az 1977-es Micimackó kalandjai volt.

A hatvanas évek végén és a hetvenes évek elején a Szovjetunióban is készítettek Micimackó-rajzfilmeket. Ezekben nagyon másképp néznek ki a figurák, mint ahogy azt a Disney-féle verziókban megszokhattuk.

De a Disney is már valójában csak hűen feldolgozta az eredeti Micimackó-könyvek illusztrációit, melyek E. H. Shepard alkotásai voltak.

A Pooh nevet eredetileg egy hattyú viselte:)

Hogy miért híják Winnie-t egyúttal Pooh-nak is? Ez már egy komplikáltabb kérdés. A Pooh eredetileg egy hattyú neve volt, akivel Milne és Christopher Robin egy nyaralás alatt találkozott.
Christopher Robin minden reggel megetette a hattyút, és a Pooh nevet adta neki
– írja Milne.
Ez pedig egy nagyon is megfelelő név egy hattyú számára, hiszen, amikor szólítod őt, és nem jön (ami bizony a hattyúknál elég gyakori), akkor úgy lehet tenni, mintha csak fújtál volna egyet (Pooh!) és nem is annyira vágynál a társaságára.
Az Amikor még kicsik voltunk verseskötetben a Pooh még a hattyú neveként szerepel – aztán az idők során a teddymackó ezt a nevet is kisajátította magának, így lett Winnie the Pooh. A többi pedig már történelem.

Micimackó reggeli tornája:)

2019. április 12., péntek

Winnie mackó egy igazi medve volt

250px-harry_colebourne_and_winnie.jpgAz első világháború idején egy kanadai katona, Harry Colebourn vásárolt egy fekete medvebocsot egy vadásztól, akit a szülővárosa (Winnipeg) után Winnie-nek nevezett el. Colebourn háziállatként tartotta a medvét, akit még Európába is magával vitt. Amikor a kanadai brigádnak a francia frontra kellett vonulnia, Colebourn, aki akkor már kapitány volt, a londoni állatkertben helyezte biztonságba védencét. Winnie hátralevő életét az állatkertben élte le, ahol hamarosan ő lett az egyik legfőbb látványosság. A betanított mackót Anglia-szerte sok gyerek választotta kedvencének – nem volt kivétel ez alól Christopher Robin sem, akinek állatkerti látogatása során annyira megtetszett a medve, hogy a tiszteletére még az addig Edward néven ismert teddymackóját is ünnepélyesen Winnie-re keresztelte.


Fordítás

Eredeti micimackó és társai:)
Az első kiadás óta a Micimackót a világ számos nyelvére lefordították. A magyar fordítást Karinthy Frigyes testvére, Karinthy Emília készítette, aki több idegen nyelven beszélt anyanyelvi szinten. Karinthy Frigyes ezután formába öntötte és jelentősen át is dolgozta a szöveget, amelyre szükség volt, mert az eredeti angol szöveg csak az angol nyelvterületre és az angol kultúrára jellemző fordulatokkal van teli. A fordítás 1935-ben jelent meg Magyarországon.Karinthy Micimackó-fordítása éppoly jelentős helyet foglal el a magyar irodalomban, miként Arany János Hamlet, dán királyfi fordítása William Shakespeare-től. Az ezt követő évtizedekben számos alkalommal megjelentették újra a könyvet.